主要內容
本書是有關藏傳佛教寧瑪派的一部學術文集,精選了晚近海內外關于寧瑪派的代表性學術成果,共收錄譯文及論文27篇。所選文章主要涵蓋寧瑪派的歷史與教法兩大方面:在歷史方面,主要涉及寧瑪派根本教法大圓滿的起源與發展,其中以根本續《秘密藏續》為線索,對寧瑪派的思想、文獻、傳承的流變以及該派與藏傳佛教其他派別之間的互動交流情況進行了研究,并詳細介紹了寧瑪派的代表性人物、寺院及其在該派歷史上發揮的重要作用,此外還對最能體現寧瑪派特色的伏藏法門的定義、歷史及其文本的編集整理情況作了系統闡述;在教法方面,主要以大圓滿所依據的根本思想如來藏為軸心,深入討論了寧瑪派的見地與修持,其中涉及寧瑪派對瑜伽行、如來藏的次第抉擇,并通過分析“中有”等具有代表性的修習方式,展示出寧瑪派密教體系的建構理趣,以及該體系與其如來藏思想的相互關系。
編者簡介
沈衛榮清華大學人文學院教授、中國少數民族語言文學專業學科帶頭人。
曾任中國人民大學國學院教授、西域歷史語言研究所所長、漢藏佛學研究中心主任。2013/2014年度教育部長江學者特聘教授。專門研究領域:西域語文、歷史,特別是西藏歷史、藏傳佛教和漢藏佛學的比較研究。出版有《西藏歷史和佛教的語文學研究》《文本與歷史:藏傳佛教歷史敘事的形成和漢藏佛學研究的建構》《大元史與新清史:以元代和清代西藏和藏傳佛教研究為中心》《從演揲兒法中拯救歷史:元代宮廷藏傳密教史研究》等學術專著多部。
楊杰四川崇州人,中國人民大學國學院西域歷史語言研究所講師。
主要研究方向為藏傳佛教哲學、密教儀軌、漢藏佛學比較研究,工作之余亦長期從事藏文佛典之漢譯。在《中國藏學》《中國哲學史》《西域歷史語言研究集刊》等刊物發表學術論文及譯文多篇。
目錄 Contents
序言 談錫永 / 1
Preface Tam Shek-wing / 1
一如來藏決定
談錫永 / 15
1. The Certainty of the Tathāgatagarbha
Tam Shek-wing / 15
二 《秘密藏續》與舊譯無上密法于西藏的傳播
沈衛榮楊杰 / 49
2. Guhyagarbha Tantra and the Dissemination of gSang sngags rnying ma in Xizang
Shen Weirong and Yang Jie / 49
三十一世紀關于《秘密藏續》真實性的一個辯護
多吉旺秋著,李夢妍譯 / 123
3. An Eleventh-Century Defence of the Guhyagarbha Tantra
Dorji Wangchuk, translated by Li Mengyan / 123
四大圓滿學說及其起源
卡爾梅·桑木丹著,袁雅瑄譯 / 151
4. rDzogs chen Theories and their Origins
Samten Gyaltsen Karmay, translated by Yuan Yaxuan / 151
五十世紀大圓滿教義的發展及其文獻
卡爾梅·桑木丹著,楊杰譯 / 185
5. The Development of the rDzogs chen Doctrine and its Literature in the Tenth Century
Samten Gyaltsen Karmay, translated by Yang Jie / 185
六早期大圓滿
沙木·馮·謝克著,陸辰葉譯 / 203
6. The Early Days of Great Perfection
Sam van Schaik, translated by Lu Chenye / 203
七寧瑪派對如來藏學說的詮釋
多吉旺秋著,楊杰譯 / 245
7. The rNiń-ma Interpretations of the Tathāgatagarbha Theory
Dorji Wangchuk, translated by Yang Jie / 245
八如來藏思想與西藏宗義書二諦建立之發展
邵頌雄 / 287
8. Tathāgatagarbha Thought and the Development of Two Truths' Establishment in the Doxographical Works of Xizang
Henry C. H. Shiu / 287
九如來藏與大圓滿之基
道格拉斯·達克沃斯著,楊杰譯 / 345
9. Buddha-Nature and the Ground of the Great Perfection
Douglas S. Duckworth, translated by Yang Jie / 345
十印度與西藏的經典發掘——伏藏傳統的印度先例
羅伯特·邁爾著,張凌暉譯 / 373
10. Scriptural Revelation in India and Xizang: Indian Precursors of the gTer ma Tradition
Robert Mayer, translated by Zhang Linghui / 373
十一 《西藏的伏藏文獻》導論
安德烈亞斯·多克托著,索朗卓瑪譯 / 387
11. Introduction to The Tibetan Treasure Literature
Andreas Doctor, translated by Sonam Drolm a / 387
十二伏藏傳承的收集與整理:工珠編纂的《大寶伏藏》
史衛國著,杜旭初譯 / 437
12. Collection and Arranging the gTer ma Tradition: Kong sprul's Great Treasury of the Hidden Teaching
Peter Schwieger, translated by Du Xuchu / 437
十三重塑寧瑪派:敏珠林寺的經部灌頂傳統
雅各布·道爾頓著,魏建東譯 / 453
13. Recreating the Rnying ma School: The Mdo dbang Tradition of Smin grol gling
Jacob Dalton, translated by Wei Jiandong / 453
十四后吐蕃初期西藏對蓮花生的描述
凱茜·坎特韋爾、羅伯特·邁爾著,索朗卓瑪譯 / 465
14. Representations of Padmasambhava in Early Post- Imperial Xizang
Cathy Cantwell and Robert Mayer, translated by Sonam Drolm a / 465
十五普巴傳統在西藏為何如此突出?
凱茜·坎特韋爾、羅伯特·邁爾著,楊杰譯 / 501
15. Why did the Phur pa Tradition Become so Prominent in Xizang?
Cathy Cantwell and Robert Mayer, translated by Yang Jie / 501
十六寧瑪派對誓句與律儀的詮釋
久美多杰著,楊杰譯 / 531
16. The rNying-ma Interpretation of Commitment and Vow
Gyurme Dorje, translated by Yang Jie / 531
十七說如來藏法異門
談錫永 / 555
17. A Discussion of Various Doctrinal Nominations of Tathāgatagarbha
Tam Shek-wing / 555
十八如來藏與種子字
談錫永 / 579
18. Tathāgatagarbha and Seed Syllables
Tam Shek-wing / 579
十九 《寶性論》五題
談錫永 / 595
19. Five Issues on Ratnagotravibhāga
Tam Shek-wing / 595
二十十一世紀寧瑪派學者絨宋·曲吉桑布著作中的瑜伽行
奧娜·艾默吉著,楊杰譯 / 645
20. Yogācāra in the Writings of the Eleventh-Century Rnying ma Scholar Rong zom Chos kyi bzang po
Orna Almogi, translated by Yang Jie / 645
二十一絨宋·曲吉桑布所造《建立顯現為本尊》說略
楊杰 / 685
21. A Brief Study of Rong zom Chos bzang's Establishing Appearances as Divine
Yang Jie / 685
二十二寧瑪派說“阿賴耶”
楊杰 / 721
22. The rNying ma Interpretations of Kun gzhi
Yang Jie / 721
二十三死亡與死者(《〈西藏死亡書〉的隱秘歷史》第一章節譯)
布里安·奎瓦斯著,李夢溪譯 / 747
23. Abridged Translation of the First Chapter of The Hidden History of the Tibetan Book of the Dead
Bryan J. Cuevas, translated by Li Mengxi / 747
二十四《六中有自解脫導引》導論
談錫永 / 817
24. Introduction to the Guiding Instructions on Zab chos zhi khro dgongs pa rang grol
Tam Shek-wing / 817
二十五二十世紀一部文本集的創作與傳播:《無死命滴》(’Chi med srog thig )
凱茜·坎特韋爾、羅伯特·邁爾著,楊杰譯 / 835
25. The Creation and Transmission of a Textual Corpus in the Twentieth Century: The'Chi med srog thig
Cathy Cantwell and Robert Mayer, translated by Yang Jie / 835
二十六近代西藏宗派融和派大師米龐尊者傳略
沈衛榮 / 855
26. Biography of Master Mi pham, a Protagonist of the Non- sectarion Movement in the Modern History of Tibetan Buddhism
Shen Weirong / 855
二十七談錫永上師的如來藏學說
邵頌雄 / 885
27. Master Tam Shek- wing's Contributions to the Understanding of the Tathāgatagarbha
Henry C. H. Shiu / 885
附錄人名對照表
楊杰 整理 / 905
Appendix: Comparison Table for Personal Names
Edited by Yang Jie / 905
編后記 沈衛榮 / 919
Epilogue Shen Weirong / 919
編后記
《大圓滿與如來藏:寧瑪派人物、教法和歷史研究》是迄今所見藏傳佛教寧瑪派研究內容最豐富、選題最精良的一部巨著。它匯集了世界各國藏學學者二十余年來研究寧瑪派之人物、教法和歷史的最前沿和最有代表性意義的27篇研究論文。它既是對迄今為止世界寧瑪派研究最全面的展示和總結,也是今后我們進一步推進寧瑪派研究的新起點。
這部著作從開始設計、選題,到組織翻譯、修訂,至今最終編輯完成,我們前后花費了十余年的時間,歷經艱難曲折,備嘗酸甜苦辣,正所謂如人飲水,冷暖自知,但今天終覺我們的一切努力都是值得的,都是對學術有利益的。大概是在2012年初,鑒于當時國際藏學界藏傳佛教研究形勢大好,比較而言國內的狀況卻不如人意,我召集當時在中國人民大學國學院在讀的一批學生,商量編集一套系統介紹海外藏傳佛教研究最新成果的論文集,議定或按專題、或依教派,選定最優秀的學術論文,大家分頭翻譯,然后集成、修訂,最后分專冊一一出版。當時大家興致高昂,干勁沖天,很快就編成了《何謂密教?關于密教的定義、修習、符號和歷史的詮釋與爭論》和《他空見與如來藏:覺囊派人物、教法、藝術和歷史研究》兩部著作,并分別于2013年和2014年由中國藏學出版社和北京大學出版社出版。這兩部著作出版后,在學術界和社會文化界都引起了不小的反響,受到了普遍的好評。當時,我們的編譯計劃中至少還已經具體選定了三部著作,分別是寧瑪派、薩迦派和噶舉派的研究論集,并且一鼓作氣,很快就把有關寧瑪派研究的論文收集、翻譯完成了。遺憾的是,這個宏大的計劃因為骨干人員的人事變動,以及具體編譯的學者們各自負擔的其他教學和科研負擔過重等緣故,很無奈地被擱淺了,至今尚未能夠完全重啟,這是一件非常令人遺憾的事情。
這部《大圓滿與如來藏:寧瑪派人物、教法和歷史研究》由于在 2014年前后就已經初步完成了編集、翻譯等大部分工作,故雖千呼萬喚始出來,但有幸在十年之后終于編輯完成,很快能與廣大讀者見面了,可喜可賀!這部巨著最終能夠完成全賴本書的主編之一、中國人民大學國學院楊杰博士的巨大付出,他幾乎憑借一己之力,將一部百余萬字的著作初稿,一字一句、一章一節地修改、重譯、潤飾、完善,最后統閱全稿、規范體例、統一編定,他于此十年間為這本書的完成所付出的時間和辛勞是常人難以想象和忍受的,是他對藏傳佛教研究,特別是對寧瑪派教法特有的學術情懷和精益求精的語文學家精神支撐著他擔負起了如此沉重的學術擔子,圓滿地完成了這部巨著的學術編輯任務。
與《何謂密教?》和《他空見與如來藏》不同的是,《大圓滿與如來藏》中并不是單純收錄西方學者研究寧瑪派的優秀論文的譯文,而是加進了多篇我們自己撰寫的有關寧瑪派研究的學術論文,即分別由談錫永、沈衛榮、邵頌雄和楊杰等撰寫的專題學術論文,這記錄了一段在談錫永上師發起和指導下,我們共同進行寧瑪派研究的學術小史。這部文集最初的編選也曾經受到談錫永上師的指導和支持,并很早就為本書題寫了標題,今日這部文集最終出版之時適逢談先生九十壽誕,我們愿以這部文集作為獻給先生九十大壽的一份薄禮,感謝他長期以來對我們從事漢藏佛學研究事業的有力支持。
這部文集最終能夠出版我們也要感謝中國藏學出版社對我們編輯、出版“漢藏佛學研究叢書”的長期支持,特別是要感謝這套叢書和這部文集的主要責任編輯徐華蘭博士,她為這部文集的出版付出了遠遠超出一位編輯應該付出的努力,她不但十分專業、細致地做好了對這部文集的文字編輯工作,而且為提高這部文集的學術質量,減少各種有可能的差錯,并為在作者、譯者和出版部門之間溝通、協調,付出了巨大的努力,在本書出版之際,我們謹向徐華蘭博士致以衷心的感謝!
近年來,我們的漢藏佛學研究事業得到了貢卻巴仁波切的大力支持。貢卻巴仁波切是藏傳佛教寧瑪派的一位大德,他對我們從事藏傳佛教研究給予的有力支持將為我們今后繼續從事寧瑪派研究提供強大的助力,他親自為本書題寫了藏文書名,為本書增色不少,于此,我們謹向貢卻巴仁波切表示衷心的感謝!
最后,愿以此書的出版作為一個吉祥的緣起,希望致力于漢藏佛學研究的師生們努力發心、銳意精進,早日圓滿我們當初的學術心愿,完成《他空見與如來藏》“續編”以及薩迦、噶舉和其他教派之研究文集的撰寫、編譯與出版工作,以感謝廣大讀者對我們所從事的漢藏佛學研究事業的熱情關注和有力支持。
沈衛榮
2024年5月15日于維也納寓所
版權所有 中國藏學研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1
京公網安備 11010502035580號